國之語音 異乎中國
(국지어음 이호중국)
우리나라 말은 중국 말과 달라,
與文字不相流通
(여문자불상유통)
한자와 서로 잘 통하지 아니한다.
故愚民 有所欲言 而終不得伸其情者 多矣.
(고우민 유소욕언 이종부득신기정자다의)
이런 까닭으로 어리석은 백성들이 말하고자 하는 바 있어도
마침내 제 뜻을 펴지 못하는 사람이 많다.
予 爲此憫然 新制二十八字
(여위차민연 신제이십팔자)
내가 이것을 가엽게 생각하여 새로 스물 여덟 글자를 만드니
欲使人人易習 便於日用耳.
(욕사인인이습 편어일용이)
모든 사람들로 하여금 쉬이 익혀서
날마다 쓰는 데 편하게 하고자 할 따름이니라.
'영화·연극·광고·방송·의뢰작품' 카테고리의 다른 글
'누항 (陋巷)' (0) | 2010.06.30 |
---|---|
'永興客館夜坐(영흥객관야좌)' (0) | 2010.06.30 |
청포도 (0) | 2010.06.30 |
산중문답 (山中問答) (0) | 2010.06.30 |
기다릴 줄 아는 사람 (0) | 2010.06.30 |